#2 劳伦·麦卡蒂/ 红星里的变调 Lauren McCarty/ Hongxing Li Infl
22 1月 2019

#2 劳伦 麦卡蒂 / 红星里的变调
展览时间:2013年7月20日——
展览地点:天津市河西区黄山路红星里8号楼2层

红星里的变调

变调(inflection)意味着通过改变单词的发音来改变它的意义。音调和语境的变化可以改变我们的感知——此处的日常物品或墙上的铁钉或许会因它们即将被拆除的命运而成为我们悲伤或美丽的纪念品。
变调同样意味着偏离直线或偏离正常的轨道——在这个破坏的过程中创造出新的事物。
在这里找到的材料讲求实效性的坚固并可以抵抗即将到来的摧毁。通过把碎片粘合在墙壁上,墙壁被加厚,玻璃和瓷器的碎片也有了新的用途。它们反光的特性给予自身一种非物质性,到处充满着空洞感。闪闪发光的漆的轮廓标示出已被拆除的物品。
房间的反射性伴随着光线和时间的变化增加了视觉上的可变性。这个房间的窗户朝向西方,在白天即将结束的时候将会被照的最亮。

Hongxing Li Inflection

Inflection means to change meaning by modifying word pronunciation. Tone and context change perception- Household objects or a nail in a wall may become tragic and fascinating relics in this place because we know they will be demolished.
Inflection also means to deviate from the straight or normal course- Creating something here in the midst of a destructive process.
Materials found here are pragmatically sturdy and resistant to their imminent destruction. By cementing shards to the walls, the walls are made thicker and fragments of ceramic and glass find a new purpose. Their reflective nature lends them an immateriality though and absence is pervasive. Sparkling paint has traced objects that were removed.
The room’s reflective nature increases its changeability in the face of light and time. The windows are Westward-facing and the room is most illuminated when the day is ending.